Truyện Dịch Là Gì? Truyện Dịch Liệu Có Thể Thay Thế Truyện Sáng Tác?

Vào 11/06/2022


Những cuốn tiểu thuyết ngôn tình, tiểu thuyết mạng hầu hết được bắt nguồn từ Trung Quốc, khi chuyển thể về Việt Nam được gọi với cái tên là truyện dịch. Thể loại này vô cùng nổi tiếng và có sức hút cực kỳ lớn đặc biệt là giới trẻ. Ngôn tình Trung phải nói là không thể chê vào đâu và càng ngày càng áp đảo thể loại khác.

  1. Truyện Dịch Là Gì?

Truyện dịch là thể loại truyện được chuyển đổi ngôn ngữ từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt Nam. Trong đó các câu cú, ngữ pháp được dịch đúng chuẩn, ngôn từ thuần Việt, phù hợp với giọng điệu của người Việt Nam. Hầu hết những cuốn truyện dịch đều được dịch sát nghĩa và văn phong được điều chỉnh sao cho nghe thuận tai nhất có thể. Cũng như bao cuốn sách nước ngoài khác đều phải qua nhiều khâu dịch thuật và kiểm dịch mới có thể cho ra mắt người đọc.


Những cuốn tiểu thuyết ngôn tình, đam mỹ nổi tiếng trên mạng hầu hết đều được dịch từ tiểu thuyết Trung. Đây là cái nôi của truyện ngôn tình, đam mỹ, bách hợp và một số thể loại mới lạ khác. Thu hút người xem không chỉ bởi tình tiết lãng mạn, dòng văn cô đọng, hoa mỹ và sâu lắng. Truyện Trung Quốc biết nắm bắt tâm lý giới trẻ, đặc biệt là học đường, mang màu sắc trẻ trung, trong sáng.


Những người dịch truyện được gọi là dịch giả. Họ là những người thổi hồn cho câu chuyện. Câu văn có mượt mà hay không, từ ngữ dịch có chuẩn xác, bóng bẩy hay không là do kinh nghiệm đọc truyện hay vốn sống của dịch giả tạo nên. Những dịch giả chuyên nghiệp đều phải biết tiếng Trung. Như vậy mới có thể cảm nhận sâu sắc nội dung, cốt truyện và viết lại một văn phong độc đáo, mới lạ neo theo cốt truyện chính.

  1. Truyện Dịch Có Thể Thay Thế Truyện Sáng Tác?

Hai thể loại thuộc hai phạm trù khác nhau. Truyện dịch là lấy cốt truyện, kịch bản từ bên Trung và được dịch thuật, viết lại theo văn phong của người Việt Nam. Còn truyện sáng tác là do những độc giả, tác giả có niềm đam mê mãnh liệt với nghề viết thỏa sức sáng tạo, tạo ra những câu chuyện của riêng mình hoặc cho mọi người. Một bên là đón đầu, mang về những cuốn tiểu thuyết hay từ bên Trung, một bên là do tác giả Việt tự sáng tác.


Nên để nói cái nào thay thế cái nào thì hoàn toàn không thể. Mỗi thể loại đều mang một định hướng và màu sắc khác nhau. Truyện Trung đậm chất Trung hơn, ủy mị hơn, hoa mỹ hơn. Truyện Việt mang nhiều nét thực tế, gần gũi, thân thuộc với độc giả Việt hơn.


Truyện dịch ngôn tình Trung phổ biến và nổi tiếng với những tên tác giả như Cố Mạn, Diệp Lạc Vô Tâm, Phỉ Ngã Tư Tồn,... Họ đều là những cây bút kỳ cựu của làng viết, của những câu chuyện ngôn tình ngọt sủng, hay những bản tình ca da diết và đau đớn.

Truyện dịch là thể loại phổ biến trên các trang đọc tiểu thuyết online, cộng đồng những người mê đọc truyện. Kể cả những cuốn sách được dịch từ những cuốn tiểu thuyết ngôn tình Trung Quốc cũng được rất nhiều bạn trẻ săn đón. Dựa vào văn phong, vốn hiểu biết, kiến thức và kinh nghiệm từng người mà truyện dịch có sâu sắc và chạm được đến trái tim người đọc hay không.


Truyện trọng sinh hay nhất hưng phấn mọi tế bào trong bạn

vào 19/02/2022

Review sách

Được sống lại một lần là một phép màu ai cũng muốn có nhưng chúng ta không thể. Đọc những bộ Truyện trọng sinh hay nhất này giống như giúp bạn sống thêm một cuộc đời khác khi đang mệt mỏi và bế tắc trong cuộc đời chính mình. Hãy hòa vào câu chuyện và tạm quên đi thế giới thực tàn khốc.


Thiên kim đại chiến - Cửu...

Văn Thị- Cây bút tiềm năng với thể loại trùng sinh

vào 12/04/2022

Tác giả Việt

Cuộc thi Tái Sinh do Ổ Sách tổ chức đã thu hút được nhiều nhân tố mới và đã tìm ra được rất nhiều cây bút tiềm năng và cô nàng Văn Thị là một trong những nhân tố ấy. Hãy cùng tìm hiểu thêm cuộc hành trình theo đuổi đam mê thú vị của cô nàng này trên con đường viết lách nảy nhé.

Thông tin về tác giả Văn Thị

Cô bạn...